venerdì 29 dicembre 2017

From Italy Итальянские производители сумок и аксессуаров 29.12.2017

Итальянские производители сумок и аксессуаров
Итальянские производители сумок и аксессуаров
Дата обновления: 29 декабря 2017


Бизнес витрина итальянских компаний www.fromitaly.info
Милан, Италия
Русско-итальянский словарь М-Я

М,м
магазин - punto vendita, negozio.
макароны – pasta.
мастика – màstice.
машина1 macchina; машина загрузки и разгрузки печи - macchina entrata e uscita forno; машина обнаружения карбоната кальция - macchina rilevamento carbonato di calcio; 2 auto, automobile.
место1 posto; 2 (логистика) collo.
мешáлка – mescolato; низкоскоростная электрическая мешáлка - mescolato a bassa velocità.
многофунциональное устройство - macchina multifunzione.
мóка – moka.
монетизировать – monetizzare.
монодоза – monoporzione.
монодозирование – monoporzionato.
монопорция – monoporzione.
моринга масличная - moringa oleifera.
Н,н
набор – completo, set.
навалом - iosa, a iosa; огромное количество врезных замков - serrature a iosa.
напиток – bevanda.
наслаждаться – gustare.
насос – pompa; вертикальный насос - pompa verticale; диафрагмальный насос – pompa a membrana.
О,о
огромное количество - iosa, a iosa; огромное количество врезных замков - serrature a iosa.
озёрный – lacustre.
окно – finestra; слуховое окно; мансардное окно - abbaino, lucernaio, lucernario.
отбор – selezione.
отделение – reparto; отделение приготовления глазури и мастики - reparto di preparazione smalti e mastice.
отслеживание – rintracciabilità.
отсутствие – assenza; отсутствие отходов - assenza di sprechi.
очищать ( от шелухи, скорлупы) – mondare.
очищенный ( от шелухи, скорлупы) – mondato.
П,п
паёк – rancio.
палтус – halibut, ippoglosso.
печеничная – biscotteria; старинная печеничная - antica biscotteria.
печь – forno; дровяная печь – forno a legna; микроволновая печь – forno a microonde; одноканальная роликовая печь - forno monocanale; печь обжига бисквита - forno di cottura per biscuit.
пирóлиз – piròlisi.
пóлба – farro.
пользоваться – avvalersi.
предупреждение – avvertimento; суровое предупреждение – mònito.
пресс – pressa; пресс гидравлический - pressa idraulica.
присущий - caratteristica propria.
продукт – prodotto; продукт максимального качества - il miglior prodotto in assoluto.
проект - progetto; промышленный проект – progetto industriale.
производственно-коммерческая цепь – filiera; распостранился на каждый отдельный процесс производства - è stata estesa ad ogni singolo passaggio della filiera.
прослеживаемость – tracciabilità.
пульт управления - quadro di comando.
Р,р
расстроповка – sbracatura.
ручка – maniglia; дверная ручка - maniglia della porta.
С,с
Свидетельство о государственной регистрации продукции на требования Таможенного союза - Certificato di registrazione statale dei prodotti ai requisiti dell’Unione doganale.
сёмга – salmone.
сито – setaccio; вибрациóнное сито – vibro setaccio.
смесь – miscela; каждая смесь является уникальной в своем роде - ogni miscela è unica nel suo genere.
соединительная линия - linea di collegamento.
сорт кофе – monorigine.
сохранение – conservazione; идеальное сохранение продукта - la perfetta conservazione del prodotto.
спор1 discussione; 2 административный спор – contenzioso.
старинный – antico; старинные сладости - antichi dolcetti.
стреппингование – reggiatura.
стреппинговать – reggiare.
строго Сделано в Италии - rigorosamente Made in Italy.
строповка – imbracatura.
сушилка – essiccatoio; сушилка вертикальная - essiccatoio verticale; сушилка на инфракрасных лучах - essiccatoio a luci infrarossi.
У,у
узел1 nodo; 2 (оборудование) узел подъема штампов - macchina sollevamento stampi.
условие – condizione; умеренные климатеческие условия – condizioni pedoclimatiche.
устройство разгрузки пресса – convogliatore.
устойчивость окружающей среды – sostenibilità.
Т,т
таможенная декларация – bolla doganale.
телéжка – carrello;
тенденция – tendenza.
тепловой вентилятор, тепловентилятор – ventola a calore.
тесто – pasta; королевское тесто - pasta reale; миндальное тесто – pasta di mandorle.
товарно-транспортная накладная - lettera di vettura .
товарно-транспортная накладная (CMR) - lettera di vettura  terrestre (camionistica).
торговая точка - punto vendita, negozio.
транспортёр – trasportatore; поперечный и соединительный транспортёр - trasportatore attraversale di collegamento.
У,у
удобный – comodo.
удобство – praticità, comodità; невероятное удобство, большое удобство - grande praticità.
Х,х
хлопок – cotone; хлопок пенье – cotone cimato.
хранение – conservazione.
Ч,ч
чалда – cialda.
чашечка – tazzina; дымящаяся чашечка кофе – fumante tazzina di caffè.
чашка – tazza.
через – attraverso; через экслюзивную систему - attraverso un sistema esclusivo.
Щ,щ
щит – quadro; щит управления – quadro di comando.
Э,э
экологически устойчивый – ecosostenibile.
электрощит - quadro elettrico.
Я,я
ячмень – orzo.

Nessun commento:

Posta un commento

Популярные статьи Бизнес Витрины